地址:江苏省南京市玄武区玄武湖
QQ号:
电话:
当前位置:官网首页 > 新闻动态 > 新闻动态

英国与欧盟达成脱欧协议

作者: 发布于:2020-12-30 20:16
当地时间周四下午,英国政府宣告与欧盟达到脱欧协议(Brexit 凯时kbdeal),取得了脱欧过渡期(Brexit transition1 period)的重大进展,为一周后有序脱离欧盟做好预备。   A No 10 spokesperson said: “We have taken back control of our money, borders, laws, trade and our fishing waters. The deal is fantastic news for families and businesses in every part of the UK.” 英国首相府发言人表明:“咱们夺回了对英国资金、鸿沟、司法、交易及捕鱼水域的掌控权。关于英国各地的家庭和企业而言,这份协议都是一个好消息。”   欧盟委员会主席冯德莱恩(Ursula von der Leyen)在布鲁塞尔举行新闻发布会,称这是一份“公正”的协议,着重英欧“是持久的盟友”。   在这段被认为是送行英国的发言中,冯德莱恩先后引证了英国文豪莎士比亚(William Shakespeare)、披头士乐队(The Beatles)、诗人托马斯·艾略特(T S Eliot)的诗句和歌词,与老朋友友爱分手。   "It was a long and winding2 road, but we have got a good deal to show for it. It is fair. It is a balanced deal. And it is the right and responsible thing to do for both sides," she said. "At the end of a successful negotiation3 I normally feel joy. But today I only feel quiet satisfaction and, frankly4 speaking, relief." “这曾是一条绵长而弯曲的路途,但咱们毕竟达到共同、有所收成。这是一份公正、平衡的协议,对英欧两边都是正确而担任的工作,”她说道。“在一场成功的商洽完毕时,一般我会感到愉悦。而在今日,我只感到欣喜,直白地讲,是如释重负。”   *A long and winding road,《绵长而弯曲的路途》这首歌被收录在披头士1970年的专辑《Let it be》中,由乐队成员保罗·麦卡特尼作曲,创意来自披头士乐队面对闭幕的急迫局势。   "I know this is a difficult day for some and to our friends in the United Kingdom, I want to say parting is such sweet sorrow but, to use the line from T S Eliot, what we call the beginning is often the end. And to make an end is often a beginning. So, to all Europeans, I think it is time to leave Brexit behind." “我知道,今日关于有些人以及咱们的英国朋友们是困难的一天,我想说,‘离别是如此甜美的忧伤’,或许引证诗人托马斯·艾略特的诗句来说,‘咱们称之为开端的一般是完毕,咱们迎来的完毕一般是开端’。因而,一切的欧盟朋友,我认为是时分让咱们放下英国脱欧这件事了。”     *Parting is such sweet sorrow. “离别是如此甜美的忧伤”,引证自莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)   *What we call the beginning is often the end. And to make an end is often a beginning. “咱们称之为开端的一般是完毕,咱们迎来的完毕一般是开端”,为英国诗人托马斯·艾略特名言,他曾于1948年被颁发诺贝尔文学奖。
1 transition      n.改变,变迁,过渡 参阅例句:
  • Adolescence is the period of transition between childhood and adulthood.青春期是幼年与成年之间的过渡时期。
  • They all support a peaceful transition.他们全部都支撑和平过渡。
2 winding      n.绕,缠,绕组,线圈 参阅例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河滨。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回弯曲的小道使咱们迷失了方向。
3 negotiation      n.商洽,洽谈 参阅例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.通过一星期的商洽,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.商洽一向拖到7月份。
4 frankly      adv.坦白地,直爽地;坦率地说 参阅例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主见。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不对立变革。


Copyright © 2020 www.凯时www.凯时-凯时88kb88-凯时kb All Rights Reserved
联系电话:  地址:江苏省南京市玄武区玄武湖