地址:江苏省南京市玄武区玄武湖
QQ号:
电话:
当前位置:官网首页 > 新闻动态 > 新闻动态

我国高校对未返回外国留学生提供线上教学

作者: 发布于:2020-04-01 08:12
针对由于国家暂时束缚入境办法而无法回来我国的外国学生,我国教育部已要求各校供给线上教育。 The education authority has asked universities to conduct online teaching for foreign students who cannot return to China due to the country's temporary entry restriction1 measures, a senior official with the Ministry2 of Education said on Tuesday.   The 凯时kbministry also has asked schools to provide academic support to students in their senior year and assist them in completing their graduation thesis through online guidance, said Liu Jin, director of the ministry's International Cooperation and Exchange Department.   Meanwhile, the ministry will assist foreign students who plan to suspend or quit school, or extend their study period, go through relevant procedures, she added.   China recently took temporary measures that restrict the entry of foreigners with valid3 Chinese visas or residence permits to stem the increasing risk of imported infection cases from abroad.
1 restriction      n.束缚,束缚 参阅例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对大众敞开,没有任何束缚。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于一切建筑物集合区。
2 ministry      n.(政府的)部;牧师 参阅例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.咱们查询了空军部的记载。
3 valid      adj.有的确依据的;有用的;合理的,合法的 参阅例句:
  • His claim to own the house is valid.他建议对此屋的一切权有用。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有合理理由吗?


Copyright © 2020 www.凯时www.凯时-凯时88kb88-凯时kb All Rights Reserved
联系电话:  地址:江苏省南京市玄武区玄武湖