地址:江苏省南京市玄武区玄武湖
QQ号:
电话:
当前位置:官网首页 > 新闻动态 > 新闻动态

巴勒斯坦总统:警惕特朗普的“瑞士奶酪”和平

作者: 发布于:2020-03-09 10:25
Palestinian president Mahmud Abbas on Tuesday urged the UN Security Council to reject President Donald Trump1's Middle East plan, saying it would splinter Palestinian lands and never bring lasting2 peace.   巴勒斯坦总统穆罕默德·阿巴斯周二敦促联合国安理会否决特朗普总统的中东方案,称这一方案将别离巴勒斯坦疆域,绝不会带来耐久平和。   Brandishing3 a large map of a future Palestine as laid out by Trump, Abbas denounced it as a "Swiss cheese" deal that would give the Palestinians only a "fragmented state" without control of their airspace, territorial4 waters or East Jerusalem.   "Who among you would ­accept such a state?" Abbas asked, as he warned that Israel would create an "apartheid" situation if it moves ahead    with annexation5.   "I would like to say to Mr Donald Trump that his plan cannot achieve peace and security as it cancels international legitimacy," Abbas said. "If you impose peace it will not last, it cannot last."   The Palestinians have sought to rally international support against the plan, which Trump unveiled alongside Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu on January 28.   But in a setback6, the Palestinians dropped plans for a vote on a resolution Tuesday that would denounce the proposal.    Diplomats7 said that the United States has put heavy pressure, including threats of financial repercussions8, on Security Council members and that even some European nations were hesitant.   A senior US official hailed the development, saying, "By not putting forward a polarizing resolution, the United Nations Security Council demonstrated that the old way of doing things is over."   The veteran 84-year-old leader, long considered a moderate among the Palestinians, rejected the use of violence but said that street protests showed the deep opposition9 to Israeli occupation.   "Our entire people is saying 'No, no' to this deal," he said.   Abbas won a show of support as he met in New York with Netanyahu's predecessor10 Ehud Olmert, who said that any negotiations11 needed to involve the Palestinian leader.   "He is a man of peace, he is opposed to terror, and therefore he is the only partner that we can deal with," Olmert, a centrist who served as prime minister from 2006 to 2009, told reporters with Abbas at his side.   Whenever negotiations start, "the partner of Israel to these negotiations will be Mahmud Abbas, the president of the Palestinian Authority," Olmert said.
1 trump      n.主力,法宝;v.打出主力,吹喇叭 参阅凯时kb例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他一向鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保存他的明星选手,作为他的主力。
2 lasting      adj.永久的,永久的;vbl.继续,坚持 参阅例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.耐久的战役使美元价值降低。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.咱们期望这些胶葛能取得永久的处理。
3 brandishing      v.挥舞( brandish的现在分词 );夸耀 参阅例句:
  • The horseman came up to Robin Hood, brandishing his sword. 那个骑士挥舞着剑,来到罗宾汉面前。 来自《简明英汉词典》
  • He appeared in the lounge brandishing a knife. 他挥舞着一把小刀,出现在歇息室里。 来自辞典例句
4 territorial      adj.疆域的,领地的 参阅例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为坚持疆域的完好而进行奋斗。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
5 annexation      n.吞并,兼并 参阅例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我以为兼并的问题,彻底归于德克萨斯和美国之间的事。
6 setback      n.让步,波折,波折 参阅例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在工作上一向没有遇到曲折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的波折都当作严重灾祸。
7 diplomats      n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,长于外交的人 参阅例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事情导致一些高档外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
8 repercussions      n.结果,反应( repercussion的名词复数 );余波 参阅例句:
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的倒台将会给整个职业形成直接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所发生的影响远远超出人类国际的规模。 来自《简明英汉词典》
9 opposition      n.对立,仇视 参阅例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党首领在自己的党內遇到了对立。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.差人设法制住了那个罪犯的抵挡。
10 predecessor      n.长辈,上一任 参阅例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者相同的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的上一任更老练一些。
11 negotiations      洽谈( negotiation的名词复数 ); 商洽; 完结(难事); 经过 参阅例句:
  • negotiations for a durable peace 为耐久平和而进行的商洽
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 商洽未能达到任何退让。


Copyright © 2020 www.凯时www.凯时-凯时88kb88-凯时kb All Rights Reserved
联系电话:  地址:江苏省南京市玄武区玄武湖