地址:江苏省南京市玄武区玄武湖
QQ号:
电话:
当前位置:官网首页 > 新闻动态 > 新闻动态

亚洲航空欲开餐厅卖飞机餐

作者: 发布于:2019-12-16 07:28
Airplane food isn't exactly considered "haute cuisine1", but one budget airline is betting that people love its airplane food so much that they'd be willing to pay for it at restaurants on the ground.   飞机餐并不是精确意义上的“高档照料”,但一家廉价航空公司很必定人们爱吃自己的飞机餐,甚至会乐意花钱到地上实体店去吃。   凯时娱乐共赢AirAsia, the largest budget carrier in Asia, has announced plans to open over 100 restaurants globally within the next five years. The restaurants will be offering the same menu AirAsia sells on flights, including chicken rice, the airline's signature Pak Nasser's Nasi Lemak dish, pineapple fish, noodle chicken inasal with garlic rice, and onde-onde cake. The move is part of AirAsia's plans to become a lifestyle brand, and the company hopes that its Asia dishes will make people choose it over Western competitors.   "We have seen a significant appetite for our in-flight menu offerings beyond our flights across the region and this is our answer to that demand," the brand's general manager Catherine Goh said.   The first AirAsia grounded restaurant, called Santan, recently opened in a Kuala Lumpur shopping mall, in Malaysia. Most dishes cost around $3 and include a variety of local delicacies2 as well as other of the airline's popular in-flight dishes. In fact, the airline prides itself on offering the same menu it sells on flights.   AirAsia is currently the only airline to bring its in-flight selection of dishes to the ground, as most other flight operators prefer to enlist3 chefs of partner with retail4 stores to create better airplane food. According to Santan Restaurant and T&CO Cafe general manager, Catherine Goh, around 30 percent of the menu was derived5 from AirAsia's in-flight menu.   "I have an airline. Now finally a restaurant," AirAsia CEO Tony Fernandes said. "Our dream is to have one in Times Square."
1 cuisine      n.烹调,烹饪法 参阅例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是国际美食的威望攻略。
  • This restaurant is renowned for its cuisine.这家饭馆以其精巧的饭菜而出名。
2 delicacies      n.扎手( delicacy的名词复数 );精巧;精巧的食物;周到 参阅例句:
  • Its flesh has exceptional delicacies. 它的肉反常鲜美。 来自《现代汉英归纳大词典》
  • After these delicacies, the trappers were ready for their feast. 在享用了这些美食之后,狩猎者开端其大餐。 来自英汉非文学 - 风俗
3 enlist      vt.获取(支撑等),赢得;征募;vi.入伍 参阅例句:
  • They come here to enlist men for the army.他们来这儿是为了召兵。
  • The conference will make further efforts to enlist the support of the international community for their just struggle. 会议必将进一步发动国际社会,支撑他们的正义斗争。
4 retail      v./n.零售;adv.以零售价格 参阅例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售卷烟和糖块。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
5 derived      vi.来源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到取得;源于;(从…中)提取 参阅例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语许多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的喜好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》


Copyright © 2020 www.凯时www.凯时-凯时88kb88-凯时娱乐共赢 All Rights Reserved
联系电话:  地址:江苏省南京市玄武区玄武湖